Mostrar mensagens com a etiqueta Celebrações Tratado - 2010. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Celebrações Tratado - 2010. Mostrar todas as mensagens
28 de julho de 2011
15 de julho de 2011
Festival de Cinema Português Regressa a Tóquio no Final de Julho
O Festival de Cinema Português que teve início em Setembro de 2010, no âmbito das celebrações dos 150 anos da assinatura do Tratado de Paz, Comércio e Amizade entre Portugal e o Japão, depois de ter circulado por 9 cidades japonesas, encerrará no Athénée Francais Cultural Center, em Tóquio, entre 29 de Julho a 13 de Agosto (encerrado aos domingos e 2a feiras).
No dia 6 de Agosto as 14h00, realizar-se-á uma conferência proferida por Daisuke Akasaka, conceituado crítico de cinema japonês (entrada gratúita).
Programa do Festival:
7月29日(金)29 de Julho
14:50-アニキ・ボボ(71分)- Aniki Bóbó
16:30-春の劇(91分)Acto da Primavera
18:30-過去と現在 昔の恋、今の恋(115分)Presente e Passado
7月30日(土)30 de Julho
12:20-カニバイシュ(101分)Canibais
14:30-神曲(142分)Divina Comédia
17:30-黄色い家の記憶(122分)Recordações da Casa Amarela
8月2日(火)2 de Agosto
13:30-ラスト・ダイビング(91分)Último Mergulho
15:30-神の結婚(154分)Bodas de Deus
18:30-トラス・オス・モンテス(111分)Trás-os-Montes
8月3日(水)3 de Agosto
13:20-骨(98分)Ossos
15:30-トランス(126分)Transe
18:00-私たちの好きな八月(149分)Aquele Querido Mês de Agosto
8月4日(木)4 de Agosto
14:30-春の劇(91分)Acto da Primavera
16:30-過去と現在 昔の恋、今の恋(115分)Presente e Passado
19:00-カニバイシュ(101分)Canibais
8月5日(金)5 de Agosto
13:30-神曲(142分)Divina Comédia
16:30-黄色い家の記憶(122分)Recordações da casa Amarela
19:00-ラスト・ダイビング(91分)Último Mergulho
8月6日(土) 6 de Agosto
14:00-講演 Conferência de Daisuke Akasaka sobre Cinema Português em Japonês
15:30-神の結婚(154分)Bodas de Deus
18:30-トラス・オス・モンテス(111分)Trás-os-Montes
8月9日(火)9 de Agosto
13:50-トランス(126分)Transe
16:00-私たちの好きな八月(149分)Aquele Querido Mês de Agosto
19:00-アニキ・ボボ(71分)Aniki Bóbó
8月10日(水)10 de Agosto
13:20-過去と現在 昔の恋、今の恋(115分)Presente e Passado
15:50-カニバイシュ(101分)Canibais
18:00-神曲(142分)Divina Comédia
8月11日(木)11 de Agosto
13:30-黄色い家の記憶(122分)Recordações da casa Amarela
16:00-ラスト・ダイビング(91分)Último Mergulho
18:00-神の結婚(154分)Bodas de Deus
8月12日(金)12 de Agosto
13:50-トラス・オス・モンテス(111分)Trás-os-Montes
16:20-骨(98分)Ossos
18:30-トランス(126分)Transe
8月13日(土)13 de Agosto
13:10-私たちの好きな八月(149分)Aquele Querido Mês de Agosto
16:10-アニキ・ボボ(71分)Aniki Bóbó
18:00-春の劇(91分)Acto da Primavera
Mais informações (em japonês), aqui.
24 de janeiro de 2011
"O Conto das 2 Saudades" - Manga Comemorativo dos 150 anos da Assinatura do Tratado de Paz, Amizade e Comércio entre Portugal e Japão
Está já disponível online o manga em língua portuguesa comemorativo dos 150 anos da assinatura do Tratado de Paz, Amizade e Comércio entre Portugal e Japão, disponível para ser visto, lido ou impresso, no link http://manga150.ncreatures.com.
A tradução japonesa está a ser ultimada e será colocada online em breve.
Trata-se de uma história passada entre ambos os países, e com a ideia de levantar um pouco o véu sobre ambas as as culturas numa forme apelativa e bem-disposta. A principal característica deste livro é o facto de possuir duas forma de leitura. Ao ler no sentido ocidental (da esquerda para a direita), vemos um Japonês e envolver-se com a história de Portugal, e a compreender a chamada Alma Lusitana. No sentido de leitura japonesa, da esquerda para a direita, acompanhamos as aventuras de uma portuguesa no Japão e a sua forma de vida.
Os autores: Rui Zink (Ideia original e argumento); Ricardo Andrade (argumento); Sara Duarte Ferreira (arte)
19 de janeiro de 2011
Prémio Joana Abranches Pinto 2010 Atribuído a JUN SHIRASU
O Prémio Joana Abranches Pinto, atribuido pela Embaixada de Portugal em Tóquio, destina-se a premiar indivíduos de nacionalidade japonesa ou portuguesa cujos trabalhos se tenham destacado na promoção das relações Luso-Nipónicas, no domínio cultural. O Prémio tem origem na dádiva da Sra. D. Joana Abranches Pinto, antiga Vice-Cônsul da Embaixada de Portugal em Tóquio.
O premiado da edição 2010, dedicada às Artes Plásticas, é o artista Jun Shirasu.
<Sobre o artista>
1990 Licenciatura pela Universidade de Belas Artes de Musashino, no Curso de Gravura.
1993 Curso de Gravura na Slade School of Fine Arts em Londres.
~Trabalhos~
1993 Colaboração com Bartolomeu Cid dos Santos, na execução do painel comemorativo do 450º aniversário das relações Luso-Nipónicas, estação de metropolitano de Nihonbashi, Tóquio.
1997 Colaboração com Bartololmeu Cid dos Santos na execução do painel no Museu de Macau
1998 Colaboração com Bartolomeu Cid dos Santos na execução do painel “Peregrinação – No Japão” , estação do Pragal, Portugal
2007 Execução do painel de azulejo “Três Jardins”, estação de Palmela, Portugal.
2010 Participação na exposição comemorativa dos 150º aniversário da assinatura do Tratado de Paz, Amizade e Comércio entre Portugal e o Japão, “Portugal, Arte e Posia”, organizada pela Embaixada de Portugal em Tóquio.
2011 Exposição individual na ART BASE 1 em Macau.
Joana Abranches Pinto is an award given by the Embassy of Portugal in Tokyo to individuals of either Japanese or Portuguese nationalities, whose works have contributed to the promotion of the relationship between Portugal and Japan . The Award was established in 2008 by a donation from Ms. Joana Abranches Pinto, former Vice-Consul of the Embassy of Portugal in Tokyo .
The 2010 award is being given to Mr. Jun Shirasu, for his work with Portuguese style tiles.
~The Artist~
1990 B.A. from Musashino Art University , Tokyo
1993 Higher Diploma from the Slade School of Fine Art, U.C.L., London
~Public Art~
1993 Collaboration with Bartolomeu Cid dos Santos , Stone Etcching Panel of Nihombashi Station (450th anniversary of the friendship between Portugal and Japan )
1997 Collaboration with Bartololmeu Cid dos Santos Stone Etching Panel, Macau Museum , Macau
1998 Collaboration with Bartolomeu Cid dos Santos, Tile Panel “Peregrinação – No Japão” , Pragal station, Portugal
2007 Tile Panel “Três Jardins”, Palmela Station, Portugal.
2010 Participation in the exposition “Portugal , Art and Poesy” organized by the Emassy of Portugal for the 150th anniversary of the Treaty of Peace, Friendship and Commerce between Portugal and Japan .
2011 Individual exposition in ART BASE 1, Macau .
ジョアナ・アブランシェス・ピント賞
ジョアナ・アブランシェス・ピント賞とは、ポルトガル大使館の元副領事ジョアナ・アブランシェス・ピント氏の寄付金を基金とし、ポルトガルと日本の文化面における相互理解の発展を目的として創設されました。
同賞は、各回に特定の分野を限定し募集を行いますが、第一回にあたる今年度は、美術の分野において特にすぐれた作品を制作し日ポ両国の文化を融合しているとみなされた芸術家に授与されます。
厳正なる審査の結果、第一回ジョアナ・アブランシェス・ピント賞はアズレージョタイル作家の白須純氏に授与されることと決定いたしました。
<白須純氏 略歴と作品>
1965年東京生まれ。武蔵野美術大学油絵科版画コース卒業。1993年国立ロンドン大学スレード美術学校版画科修了。パブリックアートとして、営団地下鉄日本橋駅・日本ポルトガル修好450周年記念壁画(共同制作)、マカオ博物館エントランスホール壁画(共同制作)、アマドーラ市プラガール駅大夫壁画(共同制作)、パルメラ駅タイル壁画。2010年にポルトガル大使館主催による日本ポルトガル修好通商条約記念美術展『ポルトガルのこころ~ポエジーとアート~』に出品。
17 de dezembro de 2010
Prémio APCOR 2010
Inserida nas celebrações dos 150 anos da assinatura do Tratado Luso-Nipónico, no passado dia 10 do corrente, realizou-se na residência da Embaixada, juntamente com APCOR (Associação Cortiça Portuguesa) uma cerimónia, seguida de recepção, para assinalar a inauguração “prémios APCOR Japão Cortiça Natural”. Estes prémios, com carácter anual, propõem-se distinguir doravante instituições ou empresas que optem pela utilização, nas suas instalações, de produtos de cortiça portuguesa.
Este ano, para o prémio “outstanding interior design in cork” foram distinguidos os directores e proprietários do prestigiado Museu Nezu, de Tóquio, bem como o arquitecto Kuma Kengo (um dos mais prestigiados do Japão), que utilizou soalho de cortiça na renovação daquele espaço cultural.
Para a categoria de “innovative use of cork’s natural qualities” foram distinguidos Directores do Oriental Hotel Tokyo, nesta capital, por terem introduzido soalhos de cortiça em quartos destinados a crianças.
De entre cerca de 70 convidados presentes, de referir representantes de ateliês de arquitectura e design de Tóquio, bem como da imprensa especializada. Dr. Paulo Trancoso, representante APCOR e Grupo Amorim em Tóquio, informou na ocasião, que após dois anos de redução exportações cortiça para construção, 2010 seria ano recuperação com aumento exportação para Japão da ordem dos 50%.
Em cima, 3 arquitectas portuguesas a trabalhar em Tóquio: Anabela Kondo, Marta Pedro e Rita Topa.
Etiquetas:
Celebrações Tratado - 2010,
PT no JP
16 de dezembro de 2010
6 de dezembro de 2010
2 de dezembro de 2010
23 de novembro de 2010
Concerto pelo Tokyo Vivaldi Ensemble
Integrado no programa das comemorações dos 150 anos do Tratado Luso-Nipónico, realizou-se no dia 21 de Novembro no "Daichi Seimi Hall", em Tokyo, o concerto do grupo “Tokyo Vivaldi Ensemble” que interpretou duas peças do compositor português Carlos Seixas.
O Concerto, a que assistiram cerca de 200 pessoas, apresentou como solista Tatsuki Narita, um jovem intérprete japonês premiado nacional e internacionalmente.
22 de novembro de 2010
4 de novembro de 2010
Cerimónia de Entrega de Condecorações na Residência, 25OUT'10 (III)
Sr.ª HIDECO TSUQUIDA - canta o fado desde os anos 80. Viveu e estudou em Portugal, onde conheceu Amália Rodrigues e actuou em programas de televisão e deu concertos. Há 25 anos que canta o fado na Japão, tendo gravado vários CDs, sendo uma grande divulgadora da música e da língua portuguesas.
(Medalha da Ordem do Mérito)
Sr. ATSUSHI SUGUITA - professor na Universidade de Joshibi Art and Design, mas cedo envergou pela crítica de arte, campo onde também trabalha como divulgador e galerista, tendo organizado exposições de Siza Vieira e João Tabarra. É ainda ensaísta e tradutor. Publicou obras sobre Portugal: "Açores, o Arquipélago solitário a viagens ao fim de Portugal" (2005), "A Cidade Bramer" (Livro sobre Lisboa). Tem sido um promotor activo do intercâmbio de artistas portugueses e japoneses.
(Medalha da Ordem do Mérito)
Sr.ª HARU ISHII - é artista plástica e expôs pela primeira vez em Portugal, em Lagos, em 1997, e em Lisboa. Em 2000 e 2001 fez um estágio em Portugal sobre técnicas de azulejo. É autora de inúmeras obras de arte pública no Japão e em Portugal, onde se integram elementos artísticos portugueses.
(Oficial da Ordem do Mérito)
Sr. HIROSHI HINO - estudou língua e cultura portuguesa em Tóquio, Quioto e no Brasil. É actualmente professor catedrático na Universidade Ryutsu Keizai e participou na EXPO 98 e nas celebrações dos 450 anos do nascimento de S. Francisco Xavier. É autor de várias traduções e estudos sobre cultura portuguesa.
(Comendador da Ordem do Mérito)
Professor JOSÉ JULIO RODRIGUES - licenciou-se em Filosofia e lecciona em Quioto desde 1971. Desde 1996 é Professor Catedrático na Universidade de Estudos Estrangeiros daquela cidade. É autor, tradutor e conferencista incansável sobre Portugal e a sua relação com o Japão, sendo há várias décadas um divulgador do nosso país e da língua e cultura portuguesas.
(Comendador da Ordem do Mérito)
Sr. MASASHI HAYASHIDA - estudou língua e cultura portuguesa em Tóquio e em Lisboa, prosseguindo depois a carreira docente e de investigação académica em várias universidades japonesas (Osaka, nomeadamente). É autor de estudos sobre Portugal e da cultura portuguesa e um dos grandes responsáveis pela sua divulgação no Japão.
(Comendador da Ordem do Mérito)
Sr. ATSUSHI ITCHINOSÉ - estudou a língua e cultura portuguesa em Tóquio e em Lisboa, sendo sendo hoje professor catedrático da Universidade de Sofia. É autor de livros, estudos e traduções sobre o mundo lusófono. Ganhou o prémio Rodrigues, o Intérprete em 2010 com o livro "Contraste na Revolução Portuguesa - Salazar e Cravos". Neste momento encontra-se a fazer investigação na Universidade de Coimbra.
(Comendador da Ordem do Mérito)
Sr. NOBUYOSHI KUWAHARA - desenvolveu a sua carreira no sector bancário. Preside à Sociedade Luso-Nipónica de Tokushima desde 1998, onde se tem pautado por um trabalho de defesa, promoção e acompanhamento dos interesses de Portugal. esta Sociedade celebrará dentro de dias 40 anos de existência. De referir ainda que a cidade de Tokushima geminada com Leiria.
(Comendador da Ordem do Mérito)
Sr.ª ETSUKO TAKANO (representada por Sr.ª Ritsuko Iwanami) - Grande amiga de Portugal, é a primeira realizadora japonesa e tem trabalhado activamente na área do cinema. É uma divulgadora atenta de grandes nomes do cinema português, como Manoel de Oliveira e em Outubro de 2006 assumiu o cargo de Presidente da Associação Luso-Nipónica. É ainda fundadora e Presidente do Iwanami Hall.
(Grande Oficial da Ordem do Mérito)
Deputado SADAKAZU TANIGAKI - é jurista de formação, e tem estado no Parlamento desde os anos 80. Foi Ministro das Finanças sendo actualmente Presidente do Partido Liberal Democrático. Foi ainda membro fundador da Liga Parlamentar de Amizade Portugal – Japão, a que actualmente preside.
(Grã-Cruz da Ordem do Mérito)
A tradicional Foto de Família:
Subscrever:
Mensagens (Atom)

























