31 de maio de 2013

EXPOSIÇÃO COMEMORATIVA DOS 470 ANOS DA CHEGADA DOS PORTUGUESES AO JAPÃO: “ESPAÇOS – PORTUGAL”, INAUGURA 4 JUNHO

No âmbito da Comemoração do 470º Aniversário da Chegada dos Portugueses ao Japão, a Embaixada de Portugal, com a colaboração do Camões, I.P. organizará no Hillside Forum em Daikanyama a exposição “ESPAÇOS – PORTUGAL”, entre 4 e 10 de Junho próximo, com entrada gratuita. 

ESPAÇOS – PORTUGAL” será constituída pelas seguintes exposições: 



“EDUARDO SOUTO DE MOURA – CONCURSOS 1979-2011” 

Exposição sobre parte da obra do arquiteto português, inaugurada em Portugal na Faculdade de Arquitetura da Universidade do Porto em junho de 2011, dedicada especificamente a projetos concebidos para concursos de arquitetura (premiados ou não) entre 1979 e 2011. São 50 projetos, ao longo de 31 anos, 26 dos quais realizados entre 2007 e 2010. 

A exposição revela o método de trabalho de Souto Moura através de uma série de programas, croquis, maquetes, desenhos, fotografias e fotomontagens. E mostra que a arquitetura de Eduardo Souto de Moura é “fundamentalmente uma arquitetura culta, produzida com rigor conceptual, empenho, compromisso, como um cientista que persegue uma solução e como um artista que sabe onde não quer ir“. 

A exposição já foi apresentada em Portugal, Hungria, Coreia de Sul, França e Itália e desta vez será exibida em Tóquio, numa das mais prestigiadas salas de exposição japonesas, o Hillside Forum, projectado pelo Arquiteto Fumihiko Maki, também galardoado do Prémio Pritzker, tal como Eduardo Souto de Moura. 


“DIÁLOGOS COM AZULEJOS PORTUGUESES” 

A exposição será dividida em três partes: uma de cartazes intitulada “Azulejo Português: Diálogos Contemporâneos”, co-produzidaa pelo Camões I.P. e Museu Nacional do Azulejo e outras “Vento de Portugal” e “Boarding”, ambos dos artistas japoneses, Haru Ishii e Jun Shiras

Local: Hillside Forum Hillside Terrace, F, 18-8 Sarugakucho Shibuya-ku Tokyo (http://www.hillsideterrace.com/access/index.html), a 3min. da estação  JR “Daikanyama” Toyoko Line e a 7 min. da estação JR “Nakameguro” Toyoko Line, ou Hibiya Line 

Datas: 4 de Junho 13:00 – 16:30 
           5 ~ 9 de Junho 11:00 – 19:00 
           10 de Junho 11:00 – 16:30

Paralelamente, outras actividades conviverão no mesmo espaço:

VENDA DOS VINHOS E PRODUTOS PORTUGUESES 

Nos dias 8 (Sáb) e 9 (Dom) de Junho, abrirá na Gallery on The Hill, anexa ao Hillside Forum, uma loja especialmente dedicada aos vinhos e produtos de Portugal, patrocinada pela Harimaya (http://www.w-harimaya.co.jp/index.html), importador de vinhos portugueses, que ali venderá os vinhos verdes, tintos, brancos e do Porto das marcas que representa. 

A empresa Tartaruga (http://tartaruga.jp/), importador de artigos portugueses de Quioto, venderá Galos de Barcelos, lençóis de namorados do Minho e outros produtos “kawaii” de Portugal. 

ESTANTE DEDICADO A PORTUGAL NAS LIVRARIAS “TSUTAYA” 

No âmbito da exposição, as livrarias de TSUTAYA em Daikanyama T-Site (http://tsite.jp/daikanyama/access/) e do centro comercial Roppongi Hills (http://www.roppongihills.com/shops_restaurants/shops/en/various/104660115.html), vão criar uma estante dedicada aos livros sobre Portugal, durante o mês de Junho. 

ESPAÇOS / エスパッソ ポルトガル空間 - INAUGURAÇÃO DIA 4 JUNHO


ESPAÇOS / エスパッソ ポルトガル空間
建築家エドゥアルド・ソウト・デ・モウラ 30年の軌跡と
ポルトガル装飾タイル アズレージョの世界を
代官山ヒルサイドフォーラムで!
201364日(火)~10日(月)


ESPAÇOS - エスパッソとはポルトガル語で「スペース」、空間のことです。ポルトガルを代表する建築家エドゥアルド・ソウト・デ・モウラが創りあげてきた空間。500年の歴史を経て現代もなお進化を続ける装飾タイル、アズレージョが醸し出す空間。

本展では1階フォーラムでエドゥアルド・ソウト・デ・モウラの30年の軌跡を辿る建築展を、2階ギャラリーではアズレージョの歴史を辿るポスター展と、石井春と白須純、2人の日本人アズレージョ作家の作品展をあわせて開催いたします。
  

【開催要項】
展覧会名         日本ポルトガル友好470周年記念行事
ESPAÇOS / エスパッソ ポルトガル空間
会期                 201364日(火)~10日(月)
                        64日(火)13:0016:30 / 65日(水)-9日(金)11:0019:00
                610日(月)11:0016:30
会場                 ヒルサイドフォーラム
                        東京都渋谷区猿楽町188 ヒルサイドテラスF   
Tel. 03-5489-3648 (会期中のみ)
入場 無料
主催                ポルトガル大使館  Camões, I.P.
特別協力         ヒルサイドテラス
                     www.hillsideterrace.com
関連イベント  68日(土)・9日(日)ポルトガルワイン・雑貨物販  
(於 ギャラリー・オン・ザ・ヒル)
                        代官山 蔦屋書店・TSUTAYA TOKYO ROPPONGI店にて
                   ポルトガル書籍特集(予定)
本展についての問合せ
                        ポルトガル大使館文化部 (担当:木下)
                        東京都千代田区麹町3103 4階 
Tel. 03-5226-0611   Fax. 03-5226-0613
Facebook: Embaixada de Portugal em Toquio
Blog: http://tokyodayori.blogspot.jp/

「エドゥアルド・ソウト・デ・モウラ コンペティション19792011」展

建築界のノーベル賞と称されるプリツカー賞。近年、日本でもSANAA(妹島和世氏・西沢立衛氏)、伊東豊雄氏が受賞して話題になりましたが、2011年はポルトガルのエドゥアルド・ソウト・デ・モウラが同賞を受賞しています。アルヴァロ・シザのもとから独立する直前の1979年から2011年のプリツカー受賞まで約30年。その間、ソウト・デ・モウラは約50のコンペティションのためにプロジェクトを練り、制作してきました。本展では、それらのプロジェクトのスケッチ、写真、設計図、模型などを、ソウト・デ・モウラに師事し、友人であり協力者である建築家アンドレ・カンポスとペドロ・ゲデス・デ・オリヴェイラが視覚化し展示します。すでにポルトガル、ハンガリー、イタリア、フランス、韓国を巡回し各国で高い評価を受けている展覧会です。
本展開催にあわせ、アンドレ・カンポスが来日する予定です。


「ポルトガル アズレージョとの語らい」展 Gallery 2 & 3

500年の歴史を有する装飾タイル「アズレージョ」はポルトガル独自の伝統芸術であり、現代のポルトガル人の生活にも深く根づいています。イスラームにルーツを持ち、ルネッサンス、ロココ、アールデコなどの流れを取り入れつつ独特の進化をとげ、今にいたるアズレージョの歴史をたどるポスター展「アズレージョ 現代との対話」展を開催。
同時に、アズレージョに魅せられた石井春と白須純、2名の日本人作家の展覧会も開催します。


アズレージョ 現代との対話展 Gallery 2 & 3

 アズレージョは、現代のポルトガルのパブリックアートに欠かせない存在でありながら、庶民の生活にも根付いている独特な芸術です。イスラーム時代の幾何模様から始まり、華麗なバロック、ロココの流行を取り入れつつ常にポルトガルの建築とともに進化をとげたアズレージョの歴史を紹介するポスター展です。

石井春「ポルトガルの風」展 Gallery 2

石井春は「ポルトガルでしか出ない色」にこだわり続け、1995年に初めてポルトガルを訪れて以降すべての作品をポルトガル現地で制作しています。その作品はパブリックアートとして日本の各所を彩っており、昨年オープンした京都水族館では石井のアズレージョのオオサンショウウオが入口で訪れる客を出迎え、その廊下には鮮やかなタイルの魚の群れが泳ぎます。伝統的なポルトガル・アズレージョとは一線を画し独自の世界を築き上げた石井春の新作をお楽しみください。
白須純「Boarding」展 Gallery 3

白須純はロンドンのスレード美術学校在籍時にポルトガル芸術界の権威、故シド・ドス・サントスに師事、アズレージョと出会い、2007年にポルトガルのパルメラ駅に「三庭園」と題したアズレージョ壁画を制作しました。日本画の構図の妙と伝統的な青と白のアズレージョとを融合させた白須純のコスモポリタンなアズレージョの世界が広がります。


関連イベント
ポルトガル ワイン 雑貨 週末販売会 開催!!

68日(土)・9日(日)ヒルサイドフォーラム併設のギャラリー・オン・ザ・ヒルにて希少なポルトガルワインおよび雑貨の販売会を開催します。
通常はネット販売を主としている2社が特別に直販を行います。この機会をお見逃しなく!!

【ポルトガルワインの店 播磨屋】http://www.w-harimaya.co.jp/index.html
 
取扱銘柄は店主自らが確かめ、気に入ったポルトガル原産のワインに限定している専門店。ポルトガルの顔の見える生産者が丹精をこめてつくったワインを定温コンテナで運んでいます。これからの季節にぴったりの微発砲ワインのヴィーニョ・ヴェルデの他、赤・白ワイン、ポートワインなど各種のワインを取り揃えます。
 

【ポルトガル・南欧雑貨店 tartaruga http://tartaruga.jp/
 
ポルトガルを中心に「かわいい」をコンセプトに直接現地の工房などまで出向いて買付け、仕入れているこだわりの京都の雑貨店。(インターネットショップのみ)
 最近、テレビや雑誌などで取り上げられ、素朴な可愛さが注目のポルトガル雑貨の中から、大人気のガロ(ニワトリ)柄雑貨各種、巷で話題の刺繍グッズ「恋人たちのハンカチ」など各種販売します。
 

29 de maio de 2013

Fernando Pessoa Adaptado ao Teatro em Yokohama e Sendai




O grupo de teatro Juryoku /Note vai adaptar a obra “Livro do Desassossego” de Fernando Pessoa ao teatro, com o título “Lisboa @ Pessoa”, sendo a obra apresentada em Junho nas cidades de Yokohama e Sendai.

13 – 16 de Junho BankART Studio NYK Hall
(3-9 Kaigandori, Naka-ku Yokohama)

20 e 21 de Junho Sendai Engeki Kobo 10-Box
(2-12-9 Oroshimachi, Wakabayashi-ku Sendai)

Mais informações (em japonês): http://www.jyuuryoku-note.com/

フェルナンド・ペソア 『新編 不穏の書、断章』を戯曲化

劇団「重力/Note」がフェルナンド・ペソア『新編 不穏の書、断章』(訳:澤田直)を戯曲化、『リスボン@ペソア』と題して発表します。横浜と仙台で公演され、横浜公演ではゲストとのトークもあります。

詳細は「重力/Note」ホームページをご覧ください。

http://www.jyuuryoku-note.com/

27 de maio de 2013

Génese da Exposição "Eduardo Souto de Moura – Concursos 1979-2011", por André Campos, Curador da exposicão (4-10 de Junho, Hillside Forum em Daikanyama)


Tendo Eduardo Souto de Moura, ao longo de 30 anos, trabalhado em inúmeros concursos, e vendo no escritório um grande numero de trabalhos que, por vezes classificados em primeiro lugar, e outros não classificados, surge a ideia de mostrar o trabalho que, para muitos arquitectos era desconhecido.

Pois, quando os concursos são ganhos, existe uma enorme publicidade em torno desses mesmos projectos; no entanto, quando não são classificados os autores têm enormes “complexos” em mostrar os concursos perdidos!

Numa conversa com o Eduardo, surge a ideia da exposição, ao qual o Eduardo aceitou com uma enorme alegria, pois poderia mostrar todo o seu trabalho, não só os concursos ganhos como também os concursos perdidos.

Concursos perdidos foi o primeiro título da exposição, em qua apenas se iria mostrar os concursos não vencedores. E essa atitude do Eduardo, demonstra todo o carácter do arquitecto, pois não tem “vergonha” de mostrar os seus trabalhos, que em alguns casos não foram bem entendidos pelos respectivos júris. No entanto com o decorrer da pesquisa, verificamos que existiam vários concursos ganhos e de enorme importância no trajecto do arquiecto, nomeadamente a Casa das Artes, Porto.

Assim a exposição surge quase como um estudo sobre a participação do Eduardo em Concursos. Com esta pesquisa, apresentada na Exposição – Eduardo Souto de Moura – Concursos, podemos verificar qua no inicio da carreira, participava em um único concurso por ano, e normalmente ganhava, com o decorrer dos anos, nomeadamente a partir de 2006, começa intensamente a participar em concursos, sendo por vezes necessário fazer 10 concursos por ano para ganhar 1.

Após ter trabalhado no escritório do Eduardo entre 2002-20012, e tendo participado em inúmeros concursos entre 2006-2012, existe algo que me fascina no modo de trabalhar e pensar a arquitectura por parte do Eduardo:

- Quando participa um concurso, não faz o projecto “para” um jurí, mas sim nos valores que acredita, e o facto mais evidente, é que mesmo depois de anunciados os resultados dos concursos, o Eduardo continua a trabalhar nos projectos, melhorando, afinando, corrigindo, mesmo depois de saber que não ganhou o concurso. 

Uma atitude que demonstra a solidez do seu caracter e dos valores éticos que persegue, não só na vida como na arquitectura.

André Campos

「エドゥアルド・ソウト・デ・モウラ コンペティション 1979-2011」展
のなりたち <キュレーター アンドレ・カンポス>

この30年間、エドゥアルドは無数のコンペに出品してきました。事務所にはこれまでの仕事に関する膨大な資料が保管されており、その中には第1級の価値があると認められているものもありますが、多くは日の目を見ないまま眠っていました。そこで、ほかのたくさんの建築家に知られないまま埋もれているこれらの資料を公開してはどうかと考えたのです。
 コンペを勝ち抜いた作品は大きな注目を集めます。ところが、コンペに“負けた”作品は恥ずかしいのか、見せたがる人はあまりいません。
 エドゥアルドとの会話の中で生まれたこのアイディアに、彼は大いに喜びました。勝った作品だけでなく負けた作品もすべてを見せられるとは素晴らしい、と。
 
 当初、この展覧会では勝たなかった作品だけを展示して「負けたコンペティション」というタイトルにしようかと考えていました。エドゥアルドは、いかにも彼らしいのですが、審査員には受け入れられなかった自分の作品を見せることをまったく恥ずかしいとは思わないのです。
 ですが、資料を精査するうちに、ポルトの「カーザ・ダス・アルテス」のように、勝ち抜いた作品も彼の軌跡を表すには欠かすことのできないものだと気づき、その結果、展覧会はエドゥアルドが参加してきたコンペの足跡を辿るものになりました。本展をご覧になると、当初エドゥアルドは1年に1つのコンペにしか参加せず、たいてい勝っていることがお分かりになるでしょう。2006年以降は積極的にコンペに参加するようになったため、10のコンペに出品して勝ったのは1つだけ、ということもありました。

 2002年から2012年の間にエドゥアルドの事務所で働き、2006年から2012年の間の多数のコンペへの参加という経験から、エドゥアルドの仕事への姿勢と建築に対する考えに私は大きな感銘を受けました。
 コンペに出品する際、エドゥアルドは審査員のためではなく自らの信念に基づいてプロジェクトを練ります。だからこそ、結果が判った後でも、そのプロジェクトをさらによいものにできないだろうかと考え、修正し、手を加え続けるのです。たとえ、コンペで負けた後でもです。

 エドゥアルドのこの姿勢は、彼の確固たる信念と、建築と人生における彼の倫理観の高さをうかがわせるものではないでしょうか。

アンドレ・カンポス

注:アンドレ・カンポス氏は本展開催準備のため来日の予定です。

24 de maio de 2013

EU Film Days 2013 - Início Dia 31 Maio



Co-organised by the Delegation of the European Union to JapanEU Member States embassies and cultural institutes in Japan, and the Italian Institute of CultureEUFilm Days brings the best of European cinema to audiences in Japan. This unique festival is held as part of EU-Japan Friendship Week, during which a wide range of activities and events are held across Japan celebrating relations between Japan and Europe.

For the eleventh edition of EU Film Days, films from 21 EU Member States as well as from Croatia which is due to join the EU on 1 July, will be shown at the Italian Institute of Culture in Tokyo (two to three screenings per day) from Friday 31 to 26 June (see schedule for details). Each film will be screened twice during the period of the festival. Additionally this year, films from 9 EU Member States will also be screened in TakamatsuKanazawaOkayama, and Saga.

This year's selection of films, many of which are being shown for the first time in Japan, have been chosen in order to exhibit the wide range of film-making talent in the soon to be 28-Member State European Union as well as the cultural diversity that the EU maintains. We hope that many of you will enjoy this opportunity to experience the distinction and diversity of European film-making.

The Portuguese film “Amália the Movie”, directed by Carlos Coelho da Silva in 2008, will be shown on 11th June (19:00) and on 16th June (14:00) with English and Japanese subtitles. The film is about the life of Amália Rodrigues, the Queen of Fado. This will be the first time for the film to be shown in Japan and it will itinerate to Okayama and Saga, after Tokyo.

Tokyo:  11th June (Tue) 19:00 ~  /  16th June (Sun) 14:00~
Okayama Prefectural Museum: 29th June (Sat) 14:00~
Saga S-Platz Hall: 5th July (Fri) 19:30~
More information (in Japanese) : http://www.eufilmdays.jp/amalia-the-movie

EUフィルムデーズ

EUフィルムデーズは、欧州連合(EU)加盟国大使館・文化機関が選定、提供する各国の作品を一堂に上映するユ ニークな映画祭です。上映される作品は、ヨーロッパの映画製作者の幅広い才能を披露するとともに、EUが重視する文化的多様性をさまざまな表現で映し出し ており、まさに多様な魅力に富んだものとなっております。
11回目を迎える今年は、531日から626日まで(休映日あり)、イタリア文化会館(東京・千代田区)を会場に、EU加盟27カ国中21カ国と、1日加盟予定のクロアチアの計22カ国の選りすぐりの作品を紹介します。上映は1作品につき2回、各日23回行います。また、9カ国の作品が、高松、 金沢、岡山、佐賀の各地にも巡回します。
2013年のラインアップは、大半が日本初公開もしくは地方の映画祭などの限られた機会でしか上映されたことのない作品で、日本ではなかなか観ることのできない欧州の優れた映画作品を低料金でお楽しみいただける大変貴重な機会となっております。
この機会にぜひヨーロッパ映画の多彩さと質の高さに触れてみて下さい。多くの皆様のご来場をお待ちしております。
ポルトガルからは、日本未公開作「アマリア」(カルロス・コエーリョ・ダ・シルヴァ監督 2008年)が出品されます。ファドの女王として知られるアマリア・ロドリゲスの波乱万丈の人生を綴った作品です。挿入歌はすべてアマリア本人の歌声を使用しています。英日2ヶ国語の字幕つきです。
東京: 611日(火)19:00 ・616日(日)14:00
岡山: 629日(土)14:00
佐賀: 75日(金)19:30
詳細はこちらへ。 http://eufilmdays.jp/amalia-the-movie

23 de maio de 2013

Venda Especial de Vinhos e Produtos Portugueses no Hillside Terrace, durante a Exposição "Espaços - Portugal"




Nos dias 8 e 9 de Junho, durante a Exposição “ESPAÇOS – Portugal” (4 a 10 de Junho), estarão à venda vinhos e produtos de Portugal na “Gallery on the Hill”, anexa ao Hillside Terrace.

A empresa japonesa HARIMAYA é especializada na importação de vinhos portugueses, tendo em venda vinhos verdes, tintos, brancos, Vinhos de Porto, Moscatel, ginginhas, azeites e latas de sardinhas. Em venda estará o pacote especial de 4 mini garrafas de Casal Garcia, importado exclusivamente para esta ocasião.


TARTARUGA é a loja de internet que vende os produtos “kawaii” de Portugal e mais países do Sul da Europa. Venderão, galos de Barcelos, lenços de namorados, etc. http://tartaruga.jp/


ESPAÇOS / エスパッソ ポルトガル空間」
週末特別販売会のお知らせ

ヒルサイドフォーラムで開催予定の「ESPAÇOS / エスパッソ ポルトガル空間」展会場内で68日(土)・9日(日)にポルトガルワインと雑貨の週末特別販売会を開催します。

ポルトガルワイン専門店の「播磨屋」は、爽やかな微発砲ワイン「ヴィーニョ・ヴェルデ」、赤・白のテーブルワイン、ポートワイン、薫り高いモスカテルなど様々なワインの他、オリーブオイル、オイルサーディンの缶詰なども販売予定。ヴィーニョ・ヴェルデの「カザル・ガルシアミニボトル4本セット」は週末販売会限定となります。

ポルトガル・南欧雑貨店tartarugaからは人気のガロ(鶏)グッズ、「恋人たちのハンカチ」、アレンテージョ地方の食器などを販売予定。
お楽しみに!


22 de maio de 2013

Filme "AMÁLIA" no "EU Film Days 2013"


.
O filme português AMÁLIA, de Carlos Coelho da Silva (2008), será apresentado no EU Film Days 2013, no dia 11 de Junho (19h00) e em 16 de Junho (14h00), com legendas em inglês e japonês.

Será a primeira exibição do filme no Japão, sendo ainda exibido em Okayama (29 Junho, 14h00) e em Saga (5 Julho, 19h30).

20 de maio de 2013

Eduardo Souto de Moura – Concursos 1979-2011



Entre os dias 4 e 10 de Junho, a Embaixada de Portugal em Tóquio organizará a exposição “ESPAÇOS – Portugal” no Hillside Forum, Daikanyama.

Nesta exposição conjunta integra-se a exposição “Eduardo Souto de Moura Concursos 1979-2011”, que teve o início no Porto, em 2011 e que itinerou por vários países e cidades. 

O curador, Arq. André Campos, estará presente no Japão para apresentar a exposição.

A revista de design e arquitectura internacional DEZEEN publicou um artigo bastante explicativo desta exposição que poderemos agora ver em Tóquio: 

 Eduardo Souto de Moura Concursos 1979-2010 by Andre Campos and Pedro Guedes Oliveira

エドゥアルド・ソウト・デ・モウラ コンペティション19792011

64()10()に代官山のヒルサイドフォーラムにて、ポルトガル大使館主催の「ESPAÇOS / エスパッソ ポルトガル空間」展が開催されます。建築展とアズレージョ展の同時開催となる同展ですが、建築展は、2011年にポルトガルのポルトで開催されたのを皮切りに様々な国と都市に巡回した「エドゥアルド・ソウト・デ・モウラ コンペティション 1979 – 2011」展となります。
 同展のポルトの展覧会の日本語の情報が以下のサイトでご覧になれます。東京の展覧会は短い期間となりますが、どうぞお見逃しなく。

17 de maio de 2013

“Vento de Portugal” – Haru Ishii, na Exposição "ESPAÇOS - Portugal" (4-10 Junho)



Haru Ishii é uma ceramista japonesa que elabora todas as suas obras em azulejo nas fábricas portuguesas. Desde 1995 que se desloca a Portugal todos os anos para produzir as suas novas obras. 

Podemos apreciar as suas obras em azulejo em várias cidades do Japão, como por exemplo “Tokyo Dome Laqua”, “Southern Beach Hotel & Resort” (Okinawa), “Kyoto Porta Station Building” e “Kyoto Aquarium”.

Temos o prazer de organizar a sua exposição “Vento de Portugal”, integrado na “ESPAÇOS – Portugal”, que terá lugar no Hillside Forum, Daikanyama, entre 4 e 10 de Junho.




石井春「ポルトガルの風」

石井春さんは日本人のアズレージョ作家です。1995年以来毎年ポルトガルに足を運び、作品はすべてポルトガルで制作しています。石井さんのアズレージョ作品は、「東京ドーム ラクーア」「サザン・ビーチ・ホテル&リゾート」(沖縄)、「京都駅地下街ポルタ」、「京都水族館」など日本国内のさまざまな場所で見ることができます。
ポルトガル大使館は「ESPAÇOS / エスパッソ ポルトガル空間」展の一環として石井春さんの「ポルトガルの風」展をご紹介することができ、たいへん嬉しく思います。
ESPAÇOS / エスパッソ ポルトガル空間」展は64()から10()まで、東京・代官山のヒルサイドフォーラムで開催されます。

石井春ウェブサイト http://www.ishii-haru.info/index.html
ESPAÇOS / エスパッソ ポルトガル空間」展 

16 de maio de 2013

Palestra sobre o Fado em Sakai/Osaka (8 Junho)



No âmbito da celebração dos 470 anos da amizade entre Portugal e o Japão, em colaboração como  Círculo do Seminário para o Entendimento sobre o Património Cultural Imaterial da cidade de Sakai/Osaka, a Sociedade Luso-Nipónica de Osaka organizará uma Paslestra sobre o Fado, proferida pelo Prof. José Júlio Rodrigues, professor da Universidade de Estudos Estrangeiros de Quioto e pelo Dr. Masami Funaki, Secretário Geral da Sociedade LN de Osaka. A entrata é gratuita, devendo ser obtida através de telefone (072-245-6201), fax (072-245-6263) ou e-mail (hakugaku@city.sakai.lg.jp), até 31 de Maio.

Data:  8 de Junho (sábado)  11:00 ~ 12:30


ファド~ポルトガルの歌謡音楽~」セミナー

 大阪日本ポルトガル協会主催により「日本・ポルトガル交流470周年記念 第5回無形文化遺産理解セミナー」として「ファド~ポルトガルの歌謡音楽~」が開催されます(講師:京都外国語大学教授 ジョゼ・ジュリオ・ロドリゲス氏、大阪日本ポルトガル協会事務局長 舟木正己氏)。

日時: 68日(土) 11:0012:30
会場: 堺市博物館ホールhttp://www.city.sakai.lg.jp/kanko/hakubutsukan/
参加費:無料(館内の展示を観覧する場合は別途入館料必要)
申し込み: 電話(072-245-6201), ファックス(072-245-6263)もしくは e-mail (hakugaku@city.sakai.lg.jp)で。定員100名 531日まで。

14 de maio de 2013

Bolsas para mestrado, investigação ou curso profissional no Japão disponíveis para portugueses. Até 21 de Junho



O Ministério da Educação, Cultura, Ciência e Tecnologia do Japão está a recrutar licenciados portugueses que queiram realizar um projecto de investigação, um mestrado, um doutoramento ou um curso superior profissional em universidades do país.

O programa de bolsas não tem um número definido de vagas ou cursos disponíveis. O processo assemelha-se àquele que um estudante teria de fazer no seu próprio país de origem. Ou seja, escolhe uma área de estudo, a instituição que gostaria de frequentar e candidata-se.

A bolsas atribuídas incluem todas as despesas com propinas, inscrição e viagens, bem como uma remuneração mensal, de 143 000 ienes (cerca de 1098 euros) para bolseiros de investigação, 144 000 ienes (cerca de 1106 euros) para alunos de mestrado ou curso superior profissional, e 145 000 ienes (cerca de 1113 euros) para alunos de doutoramento.

Candidaturas até 21 de Junho

Os interessados devem apresentar, até 21 de Junho, o boletim de inscrição, certificado de licenciatura, carta de recomendação e restante documentação exigida no regulamento junto da Embaixada do Japão. Depois deverão ainda fazer uma entrevista e um exame em japonês. Ainda que o domínio da língua japonesa não seja exigido, a realização do exame é obrigatória, sendo ainda possível fazê-lo também em inglês.

Mediante os resultados desta primeira fase, a Embaixada do Japão e o Governo Português fazem uma selecção preliminar dos candidatos. Os escolhidos deverão então contactar universidades e envidarem esforços para obter uma carta de admissão. A selecção final dos bolseiros, bem como a escolha da universidade onde serão colocados cabem às autoridades japonesas.

A data de partida é diferente para os diferentes cursos e instituições, mas todas têm vista a frequência durante o ano lectivo de 2014. As bolsas de investigação terminam em 2016, e as restantes no final do curso.

Os bolseiros que não falam japonês terão direito a um curso intensivo da língua nos primeiros seis meses, e só começam os estudos quando este terminar. No caso de não conseguirem resultados satisfatórios, perdem o direito à bolsa.

O regulamento, bem como morada e contactos, podem ser consultados online na página da Embaixada do Japão.

(in Publico)

13 de maio de 2013

Tokyo Europa House – Open Day (25 Maio)



No dia 25 de Maio (sábado), a Delegação UE em Tóquio vai estar aberta ao público, com vários eventos culturais organizados pelos países membros. 

A loja de internet “Mercado Portugal” vai estar presente, com uma venda de vinhos portugueses. 

Entrada grátis.


12:00   Abertura.

12:15 – 13:00  Dança tradicional da Polônia

13:15 – 14:15  Winner Waltz e Quadrille

14:40 – 15:15  Música tradicional da România

15:15 – 16:00  Dança tradicional da Grécia

16:15 – 17:00  Gipsy jazz

ヨーロッパハウス オープンデー 525()

525()、普段は入る機会の少ない駐日欧州委員会のヨーロッパハウスがオープンハウスを行います。加盟国の音楽やダンス、特産品の紹介があり、ネットショップ「メルカード・ポルトガル」がポルトガルワインを販売します。

9 de maio de 2013

EXPOSIÇÃO COMEMORATIVA DOS 470 ANOS DA CHEGADA DOS PORTUGUESES AO JAPÃO: “ESPAÇOS – PORTUGAL”, EM JUNHO

No âmbito da Comemoração do 470º Aniversário da Chegada dos Portugueses ao Japão, a Embaixada de Portugal, com a colaboração do Camões, I.P. organizará no Hillside Forum em Daikanyama a exposição “ESPAÇOS – PORTUGAL”, entre 4 e 10 de Junho próximo, com entrada gratuita. 

ESPAÇOS – PORTUGAL” será constituída pelas seguintes exposições: 



“EDUARDO SOUTO DE MOURA – CONCURSOS 1979-2011” 

Exposição sobre parte da obra do arquiteto português, inaugurada em Portugal na Faculdade de Arquitetura da Universidade do Porto em junho de 2011, dedicada especificamente a projetos concebidos para concursos de arquitetura (premiados ou não) entre 1979 e 2011. São 50 projetos, ao longo de 31 anos, 26 dos quais realizados entre 2007 e 2010. 

A exposição revela o método de trabalho de Souto Moura através de uma série de programas, croquis, maquetes, desenhos, fotografias e fotomontagens. E mostra que a arquitetura de Eduardo Souto de Moura é “fundamentalmente uma arquitetura culta, produzida com rigor conceptual, empenho, compromisso, como um cientista que persegue uma solução e como um artista que sabe onde não quer ir“. 

A exposição já foi apresentada em Portugal, Hungria, Coreia de Sul, França e Itália e desta vez será exibida em Tóquio, numa das mais prestigiadas salas de exposição japonesas, o Hillside Forum, projectado pelo Arquiteto Fumihiko Maki, também galardoado do Prémio Pritzker, tal como Eduardo Souto de Moura. 


“DIÁLOGOS COM AZULEJOS PORTUGUESES” 

A exposição será dividida em três partes: uma de cartazes intitulada “Azulejo Português: Diálogos Contemporâneos”, co-produzidaa pelo Camões I.P. e Museu Nacional do Azulejo e outras “Vento de Portugal” e “Boarding”, ambos dos artistas japoneses, Haru Ishii e Jun Shiras

Local: Hillside Forum Hillside Terrace, F, 18-8 Sarugakucho Shibuya-ku Tokyo (http://www.hillsideterrace.com/access/index.html), a 3min. da estação  JR “Daikanyama” Toyoko Line e a 7 min. da estação JR “Nakameguro” Toyoko Line, ou Hibiya Line 

Datas: 4 de Junho 13:00 – 16:30 
           5 ~ 9 de Junho 11:00 – 19:00 
           10 de Junho 11:00 – 16:30

Paralelamente, outras actividades conviverão no mesmo espaço:

VENDA DOS VINHOS E PRODUTOS PORTUGUESES 

Nos dias 8 (Sáb) e 9 (Dom) de Junho, abrirá na Gallery on The Hill, anexa ao Hillside Forum, uma loja especialmente dedicada aos vinhos e produtos de Portugal, patrocinada pela Harimaya (http://www.w-harimaya.co.jp/index.html), importador de vinhos portugueses, que ali venderá os vinhos verdes, tintos, brancos e do Porto das marcas que representa. 

A empresa Tartaruga (http://tartaruga.jp/), importador de artigos portugueses de Quioto, venderá Galos de Barcelos, lençóis de namorados do Minho e outros produtos “kawaii” de Portugal. 

ESTANTE DEDICADO A PORTUGAL NAS LIVRARIAS “TSUTAYA” 

No âmbito da exposição, as livrarias de TSUTAYA em Daikanyama T-Site (http://tsite.jp/daikanyama/access/) e do centro comercial Roppongi Hills (http://www.roppongihills.com/shops_restaurants/shops/en/various/104660115.html), vão criar uma estante dedicada aos livros sobre Portugal, durante o mês de Junho. 

ESPAÇOS / エスパッソ ポルトガル空間



ESPAÇOS / エスパッソ ポルトガル空間
建築家エドゥアルド・ソウト・デ・モウラ 30年の軌跡と
ポルトガル装飾タイル アズレージョの世界を
代官山ヒルサイドフォーラムで!
201364日(火)~10日(月)


ESPAÇOS - エスパッソとはポルトガル語で「スペース」、空間のことです。ポルトガルを代表する建築家エドゥアルド・ソウト・デ・モウラが創りあげてきた空間。500年の歴史を経て現代もなお進化を続ける装飾タイル、アズレージョが醸し出す空間。

本展では1階フォーラムでエドゥアルド・ソウト・デ・モウラの30年の軌跡を辿る建築展を、2階ギャラリーではアズレージョの歴史を辿るポスター展と、石井春と白須純、2人の日本人アズレージョ作家の作品展をあわせて開催いたします。
  

【開催要項】
展覧会名         日本ポルトガル友好470周年記念行事
ESPAÇOS / エスパッソ ポルトガル空間
会期                 201364日(火)~10日(月)
                        64日(火)13:0016:30 / 65日(水)-9日(金)11:0019:00
                610日(月)11:0016:30
会場                 ヒルサイドフォーラム
                        東京都渋谷区猿楽町188 ヒルサイドテラスF   
Tel. 03-5489-3648 (会期中のみ)
入場 無料
主催                ポルトガル大使館  Camões, I.P.
特別協力         ヒルサイドテラス
                     www.hillsideterrace.com
関連イベント  68日(土)・9日(日)ポルトガルワイン・雑貨物販  
(於 ギャラリー・オン・ザ・ヒル)
                        代官山 蔦屋書店・TSUTAYA TOKYO ROPPONGI店にて
                   ポルトガル書籍特集(予定)
本展についての問合せ
                        ポルトガル大使館文化部 (担当:木下)
                        東京都千代田区麹町3103 4階 
Tel. 03-5226-0611   Fax. 03-5226-0613
Facebook: Embaixada de Portugal em Toquio
Blog: http://tokyodayori.blogspot.jp/

「エドゥアルド・ソウト・デ・モウラ コンペティション19792011」展

建築界のノーベル賞と称されるプリツカー賞。近年、日本でもSANAA(妹島和世氏・西沢立衛氏)、伊東豊雄氏が受賞して話題になりましたが、2011年はポルトガルのエドゥアルド・ソウト・デ・モウラが同賞を受賞しています。アルヴァロ・シザのもとから独立する直前の1979年から2011年のプリツカー受賞まで約30年。その間、ソウト・デ・モウラは約50のコンペティションのためにプロジェクトを練り、制作してきました。本展では、それらのプロジェクトのスケッチ、写真、設計図、模型などを、ソウト・デ・モウラに師事し、友人であり協力者である建築家アンドレ・カンポスとペドロ・ゲデス・デ・オリヴェイラが視覚化し展示します。すでにポルトガル、ハンガリー、イタリア、フランス、韓国を巡回し各国で高い評価を受けている展覧会です。
本展開催にあわせ、アンドレ・カンポスが来日する予定です。


「ポルトガル アズレージョとの語らい」展 Gallery 2 & 3

500年の歴史を有する装飾タイル「アズレージョ」はポルトガル独自の伝統芸術であり、現代のポルトガル人の生活にも深く根づいています。イスラームにルーツを持ち、ルネッサンス、ロココ、アールデコなどの流れを取り入れつつ独特の進化をとげ、今にいたるアズレージョの歴史をたどるポスター展「アズレージョ 現代との対話」展を開催。
同時に、アズレージョに魅せられた石井春と白須純、2名の日本人作家の展覧会も開催します。


アズレージョ 現代との対話展 Gallery 2 & 3

 アズレージョは、現代のポルトガルのパブリックアートに欠かせない存在でありながら、庶民の生活にも根付いている独特な芸術です。イスラーム時代の幾何模様から始まり、華麗なバロック、ロココの流行を取り入れつつ常にポルトガルの建築とともに進化をとげたアズレージョの歴史を紹介するポスター展です。

石井春「ポルトガルの風」展 Gallery 2

石井春は「ポルトガルでしか出ない色」にこだわり続け、1995年に初めてポルトガルを訪れて以降すべての作品をポルトガル現地で制作しています。その作品はパブリックアートとして日本の各所を彩っており、昨年オープンした京都水族館では石井のアズレージョのオオサンショウウオが入口で訪れる客を出迎え、その廊下には鮮やかなタイルの魚の群れが泳ぎます。伝統的なポルトガル・アズレージョとは一線を画し独自の世界を築き上げた石井春の新作をお楽しみください。
白須純「Boarding」展 Gallery 3

白須純はロンドンのスレード美術学校在籍時にポルトガル芸術界の権威、故シド・ドス・サントスに師事、アズレージョと出会い、2007年にポルトガルのパルメラ駅に「三庭園」と題したアズレージョ壁画を制作しました。日本画の構図の妙と伝統的な青と白のアズレージョとを融合させた白須純のコスモポリタンなアズレージョの世界が広がります。


関連イベント
ポルトガル ワイン 雑貨 週末販売会 開催!!

68日(土)・9日(日)ヒルサイドフォーラム併設のギャラリー・オン・ザ・ヒルにて希少なポルトガルワインおよび雑貨の販売会を開催します。
通常はネット販売を主としている2社が特別に直販を行います。この機会をお見逃しなく!!

【ポルトガルワインの店 播磨屋】http://www.w-harimaya.co.jp/index.html
 
取扱銘柄は店主自らが確かめ、気に入ったポルトガル原産のワインに限定している専門店。ポルトガルの顔の見える生産者が丹精をこめてつくったワインを定温コンテナで運んでいます。これからの季節にぴったりの微発砲ワインのヴィーニョ・ヴェルデの他、赤・白ワイン、ポートワインなど各種のワインを取り揃えます。
 

【ポルトガル・南欧雑貨店 tartaruga http://tartaruga.jp/
 
ポルトガルを中心に「かわいい」をコンセプトに直接現地の工房などまで出向いて買付け、仕入れているこだわりの京都の雑貨店。(インターネットショップのみ)
 最近、テレビや雑誌などで取り上げられ、素朴な可愛さが注目のポルトガル雑貨の中から、大人気のガロ(ニワトリ)柄雑貨各種、巷で話題の刺繍グッズ「恋人たちのハンカチ」など各種販売します。